Keine exakte Übersetzung gefunden für السلع الواردة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch السلع الواردة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Au sein de la Communauté, les biens circulent librement à l'exception de ceux figurant à l'annexe IV du règlement.
    وداخل بلدان الجماعة، لا يوجد لا قيد ولا شرط على نقل البضائع باستثناء السلع الواردة في المرفق الرابع من اللائحة.
  • La Chine a décidé d'exempter de droits de douane certains produits de base en provenance de 39 pays parmi les moins avancés et qui représentent la majorité de ses importations venant de ces pays.
    ولقد قررت الصين إعفاء بعض السلع الواردة من 39 بلدا من أقل البلدان نموا من التعريفة الجمركية، وهو قرار سيشمل أغلبية واردات الصين من تلك البلدان.
  • Une partie des articles susmentionnés a été réceptionnée et déchargée le 5 août par les forces du Gouvernement fédéral de transition cantonnées à Waajid (région de Bakool), à peu près à mi-chemin entre Hudur et Baidoa.
    وقامت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية الموجودة في واجد بمنطقة باكول، في منتصف المسافة تقريبا بين حدر وبايدوا، في 5 آب/أغسطس بتسليم وتفريغ بعض السلع الواردة أعلاه.
  • Quelques autres obstacles, notamment le temps nécessaire aux organisations non gouvernementales pour se faire enregistrer, le gel de certaines activités liées aux projets et le blocage des véhicules utilisés, ont commencé à entraver certaines opérations humanitaires, mais l'ONU a entamé des négociations pour régler ces problèmes.
    وقدمت الحكومة مؤخرا توضيحا لإطار جديد للعمل مع المنظمات غير الحكومية يضمن عدم جباية ضرائب على السلع الواردة لأغراض المساعدة الإنسانية، بما في ذلك المعونات الغذائية.
  • • L'interdiction d'exporter sans autorisation depuis le territoire du Royaume-Uni à destination de tous les pays les matériels de guerre inscrits sur la liste, notamment ceux des catégories visées dans le document S/2006/815;
    • حظر تصدير السلع العسكرية المحددة من المملكة المتحدة إلى أي جهة دون ترخيص، بما في ذلك فئات السلع الواردة في الوثيقة S/2006/815؛
  • • Les biens visés dans les documents S/2006/814 et S/2006/815 seront ajoutés à la liste des biens par la licence générale automatique d'importation du Royaume-Uni.
    • ستضاف السلع الواردة في الوثيقتين S/2006/814 وS/2006/815 إلى قائمة السلع التي تدخل ضمن نظام الترخيص بالاستيراد العام المفتوح في المملكة المتحدة.
  • Il érige en infraction le fait d'exporter des biens inscrits sur la liste sans l'autorisation du Ministre de la défense ou de son représentant.
    وتنص المادة 13E على أن تصدير السلع الواردة في قائمة السلع الدفاعية والاستراتيجية دون موافقة وزير الدفاع أو من ينوب عنه يعتبر جريمة.
  • d) Importations: Produits ou services achetés à des fournisseurs étrangers;
    (د) الواردات: السلع أو الخدمات المشتراة من موردين أجانب.
  • Depuis 2003, l'Australie a aussi décidé d'admettre en franchise de droits et hors quota tous les produits en provenance des pays les moins avancés, et nous appelons tous les autres États à en faire autant.
    ومنذ عام 2003، منحت أستراليا أيضا إمكانية وصول جمركي غير مشروط ومعفى من الحصص لجميع السلع الواردة من أقل البلدان نموا، ونناشد جميع الدول الأخرى أن تحذو حذو أستراليا.
  • En ce qui concerne les biens en provenance de ces pays, nous n'appliquons pas de contingents à l'importation et nous n'avons pas non plus introduit de mesures antidumping, compensatoires ni de mesures particulières de protectionnisme.
    وفيما يتعلق بالسلع الواردة من تلك البلدان، فإننا لا نطبق أية قيود على الكمية بالنسبة للواردات، كما أننا لم نتخذ أية تدابير لمكافحة الإغراق أو أية تدابير تعويضية أو حمائية خاصة.